close


一些"實用"的證明法, 特別是給數學老師用的XD

來源 : http://les-mathematiques.u-strasbg.fr/phorum5/read.php?9,430655

Démonstration par l'évidence : "La démonstration est triviale", "Immédiat à partir des définitions", "On obtient sans peine que", "On voit que".
顯然證法: 《這證明很顯然..》《從定義可立即得出..》《我們可以很簡單的導出..》

Démonstration par la confiance : "Vous n'avez qu'à essayer, vous verrez, ça marche".
Variante : "Je l'ai démontré hier chez moi, aucune difficulté".
信心證法:《你們試一下就知道這方法可行了》
變化版本:《昨天我已經在家裡證過了,很容易的》


Démonstration par consensus : "Tous ceux qui sont d'accord lèvent la main".
Variante encore plus efficace : "Tous ceux qui ne sont pas d'accord lèvent la main".
共識證法:《同意這個的人請舉手》
變化版:《誰不同意請舉手》


Démonstration par commodité : "Ce serait si beau si c'était vrai, donc" (Redoutablement dangereuse).
舒適證法:《如果是對的世界會變得很美好,所以呢。。》

Démonstration par nécessité : "Ca doit être vrai, sinon toutes les mathématiques s'effondreraient".
Variante : "Le cas contraire contredirait un résultat bien connu qui ne peut pas être faux".
必須證法:《這必須是對的,否則所有的數學模型都會瓦解》
變化版:《逆命題和一個不可能錯的著名的結論相矛盾。》


Démonstration par hypothèse : on suppose que c’est vrai, donc c’est vrai (SO 2003)
假設證法:《我們假設這是對的,所以他是對的》

Démonstration par plausibilité : "Ca a l'air bon, donc ça doit être vrai" (Ne pas en abuser).
勉強證法 :《這好像不錯,所以應該是對的!》

Démonstration par intimidation : "Ne soyez pas stupide! Bien sûr que c'est vrai !"
Variante du prof : " C’est moi le prof, je vous dit que c’est vrai " (SO 2003).
Variantes du débutant : "Même un débutant sait ça", "Vous l'avez vu en sixième".
Variante du devoir pour demain : "Ceux qui en doutent feront la démonstration pour demain sur une feuille qu'ils me rendront".
Variante du tableau : "Si quelqu'un a des doutes, il passe au tableau le démontrer".
恐嚇證明法:《別傻了,這一定是對的》
老師變化版:《老師可是我耶,我跟你們保證這是對的!》
初學者變化:《連幼稚園的小朋友都知道這個》《你們國一就會了呀》
作業變化版:《對這個結論有疑問的回家寫證明隔天交給我!》
黑板變化版:《如果某人有疑問的話,我們請他上黑板來證明》

Démonstration par manque de temps : "Il ne me reste pas assez de temps, vous ferez la démonstration vous-mêmes".
缺時間證法:《剩下的時間不夠了,你們就自己證吧》

Démonstration par complexité : "La démonstration est trop compliquée pour être donnée ici".
Variantes : "Je ne peux pas vous le faire, car ça fait partie du programme de l'année prochaine", "J'ai fait le calcul en 1985, c'est assez pénible, je n'ai pas envie de le refaire".
複雜證法:《這證明太複雜了,不適合現在給出》
變化版本:《我現在沒辦法做給你們看,因為這是明年的課程!》《我在1985年時做過了,實在很費時,我不想再重做一次》



Démonstration par accident : "Tiens, tiens, qu'avons-nous là..." (Tout étant calculé par avance pour obtenir le résultat prétendument inattendu).
意外證法:《唉呀呀,我們不小心就證出來了》

Démonstration par la définition : "On le définit comme vrai" (Risque de diminuer l'intérêt du cours).
定義證法 :《我們把這定義成對的》

Démonstration par la tautologie : "C'est vrai, parce que c'est vrai" (Risque de faire perdre du crédit).
Variante : C’est vrai, parce que ce n’est pas faux (SO 2003, par Moubi) 
同義證法:《這是對的因為這是對的》
變化版本:《這是對的因為它不是錯的》


Démonstration par référence : "Comme c'est établi à la page 289 du ..." (Ne pas abuser).
參照證法:《oo的289頁已經導出了這結論》

Démonstration par perte de référence : "Je sais que j'ai vu la démonstration quelque part" (Préférer la méthode précédente même si c'est du bluff).
失去參照證法:《我確信我曾在某個地方看過這證明。。》(即使用吹牛的還是前一個方法比較好)

Démonstration par manque d'intérêt : "Y a-t-il quelqu'un qui souhaite vraiment voir la démonstration ?"
Variante en combinant avec la démonstration par complexité : "La démonstration est longue et pénible. Est-ce que je la fais ?"
Variante du calcul merdique : "En général, quand je me lance dans ce calcul, je me plante. On y va ?"
無聊證明法:《真的有人想看這證明嗎??》
和複雜證法合併的變化版:《證明又長又複雜,你們確定要我繼續做下去?》
計算無聊變化版:《通常在這些一連串計算中我會出錯。。我們還要要開始嗎?》


Démonstration par obstination : "Vous pouvez croire ce que vous voulez, moi je vous dis que c'est vrai".
Variante du contre-exemple : "Trouvez-moi un contre-exemple, en attendant je considère que c'est vrai".
頑固證明法:《隨便你們要怎麼想,反正我說它是對的》
反例變化版:《請給我一個反例,在這之前我們認為他是對的》


Démonstration par analogie : "C'est la même chose que ...", "Il suffit de s'inspirer de ...", "On procède comme pour ..." (Moyen efficace d'obtenir des résultats faux).
類似證法:《這和OO是同樣的東西》《只要利用OO的原理。。》《我們將用和證OO一樣的手段》 (容易導出錯誤結論)

Démonstration par autorité : "Borsnbuch l'a dit".
Variante de l'ascenseur : "J'ai rencontré Borsnbuch dans l'ascenseur, et il est d'accord".
權威證明法 :《Borsnbuch說他是對的》
電梯變化版:《我之前在電梯裡遇到Borsnbuch,他也同意了這結論》


Démonstration par symbolisme excessif : "Va>0 Eb>a F(!A(a)>0^B(b)fi..."
Variante du renvoi multiple : "On conclut en combinant les lemmes 1, 3, 8 et 15 avec le théorème 12, puis en utilisant les propositions 7, 9 et 21".
外星符號證法:《Va>0 Eb>a F(!A(a)>0^B(b)fi...》
踢皮球變化版:《我們由引理1,3,8,15和定理12及使用性質7,9,21後可總結。。。》


Démonstration par appel à l'opinion publique : "Si c'était vrai, ça se saurait, donc c'est faux"
公眾意見證法:《如果這是對的,應該大家都知道才是,但沒有,所以是錯的》


有些地方翻得不好歡迎指正

其實原文比較有趣

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ice700t 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()